Vocabulaire relié au domaine de la Japanim
Bon alors, voici un article avec un peu de vocabulaire qui est relié avec le domaine de la japanimation.
Tsundere:
Le mot tsundere viens de la contraction entre les mots "tsuntsun" (distant,mordant) et "deredere" (mou, amoureux). Ce sont des personnages féminin avec des forts caractères. Au premier abords, la tsundere semble froide, distante et combative. Par contre, cela cache un côté plus affectueux et tendre.
Yandere:
Le mot yandere est constitué des mot "yanderu" (malade) et "deredere" (mou, amoureux). Les yanderes sont l'opposé des tsunderes. En effets, elles sont plutôt tendres, conciliantes et réservées mais cela cache un côté plus violent, désaxé, sur le bord de la psychose.
Bishônen:
Ce terme sert à désigner les beaux garçons, ceux qui se démarquent par leur physique. Les bishônens ont une allure androgyne et ils sont minces, élancés.
Bishôjo:
Désigne tout simplement une belle fille.
Moe:
C'est le sentiment d'attraction pour un personnage. C'est une attirance envers un personnage, le plus souvent de sexe opposé, et de ressentir de l'affection pour un personnage. Ce personnage inspire, à son insu, une envie de le protéger et d'être aimable et bienveillant à son égard. Donc, le terme moe change de personne en personne car il suit les goûts personnels de chacun.
Lolicon:
Le mot lolicon est l'abréviation du terme "lolita complex" qui désigne les gens ayant une attirance (sentimentale ou même sexuelle) pour les personnages ayant des traits enfantins et peu développés.
Seme:
Terme utilisé dans les yaoi.Le seme est le dominant dans les relations sexuelles. Il a tendance à être le plus viril des deux. Il a tendance à être fort et confiant.
Uke:
Terme utilisé dans les yaoi. Le uke est le dominé dans les relations sexuelles. Il a tendance à être plus efféminé, plus facile à troublé, frêle et incertain.
Seiyuu:
L'équivalent français du mot seiyuu est doubleur/doubleuse. Se sont eux qui font les voix dans les animes.
Fan service:
Le fan service c'est de rajouter des éléments coquin ou érotique au cours d'un récit (exemples: voir une culotte sous la jupe d'une écolière, des filles qui se changent dans un vestiaire...) Cela ne sert pas à grand chose pour faire avancer l'histoire, mais ça plait aux fans et c'est pour cela que ça s'appelle "fan service".
Fansub:
Le fansub consiste à traduire un anime en version originale pour rajouter des sous-titres dans une autre langue pour facilité la compréhension des gens qui ne comprennent pas le japonais. C'est une activité considéré comme étant illégale quand elle est pratiquée sur une série licenciée. Par contre, plusieurs team de fansub arrête de publier leurs travaux au moment que l'anime est licencier par respect envers la compagnie.
Scantrad:
Le scantrad consiste à traduire un manga du japonais vers une autre langue pour facilité la compréhension des gens qui ne comprennent pas le japonais. C'est aussi considéré comme étant illégale quand elle est pratiquée sur un manga ou une série licencié. Par contre, plusieurs team de scantrad arrête de publier leurs travaux au moment que le manga ou la série de manga est licencier par respect envers la compagnie.